小燕子為了貪戀一根蘆葦而從南飛的友伴中落單,飛過城裡,正好歇在快樂王子雕像下。 王子是一個雕像,看到人間疾苦,於心不忍,卻動彈不得,只好請小燕子幫忙,將他一身寶貴的東西都送給了需要的人……。 《快樂王子》是英國作家王爾德最感人肺腑的經典之作,楊志成用柔和粉彩,感性詮釋小燕子如何在付出和給予的行動中,體驗到愛的真諦。 作者簡介王爾德 (Oscar Wilde, 1854~1900) 十九世紀著名詩人、作家、劇作家。生於愛爾蘭都柏林,父親是外科醫生,母親是詩人。王爾德寫的童話文字極為巧妙,故事中兼具豐富的想像與深刻的哲學,大小讀者在感動之餘,也能有所啟發。快樂王子輯錄自王爾德在1888年出版之《快樂王子及其他故事》。他認為童話創作是「為藝術而藝術」的唯美主義。他的故事展現了詞彙、修辭,以及音韻的美學,更有崇高的真善美,此外,主題也反擊現實生活。 繪者簡介 楊志成 (Ed Young) 美國凱迪克獎得主。生於天津市,在香港完成高中學業,隨即遠赴美國。作品被譯為多國語言,其各類童書作品中,尤以多元文化圖畫書最為人所推崇。目前定居於紐約。 譯者簡介 徐世棠 1938年出生於重慶,1997年在英國倫敦心臟病發過世。徐先生八歲聽到快樂王子的故事,感動至深,一生以故事中悲天憫人的情懷作為待人處世的標竿,五十年後決定將它譯成中文,字字句句均出自內心。徐先生畢業於輔仁大學,並取得美國伊利諾大學英語教學碩士學位,才華洋溢,詩詞琴藝無所不通。以他在中英文方面的造詣及對音樂的素養,使得其譯文成為獨特絕響。 一個耐聽的故事 王開平 (文字工作者) 百多年前唯美派才子王爾德卸下機鋒戲謔,反璞歸真的童話《快樂王子》,早傳頌成為每一代兒童的成長記憶。童書繪本畫家自然不會輕易放過《快樂王子》這個動聽的故事,哪怕情節家喻戶曉,格外拉高了圖像表現的創意難度。運用顏彩與筆觸替文字顯示另類想像閱讀空間,投身童書創作近四十年的華裔插畫家楊志成 (Ed Young),一九八九年也相中這個關於奉獻與自我犧牲美德的經典為舞台,展演他匠心獨具的功力。 用印象派粉彩勾繪《快樂王子》,楊志成戀眷的初衷是年幼時父親大魔術師般說故事的本事,以及故事背後的教誨:「人生不可能有真富足和真意義,除非你與他人共同分享。人生的價值不在你為自己成就幾何,而在你為他人成就幾何。」 《快樂王子》同樣也感動了另一位遭遇彷彿的徐世棠,他八歲聽過《快樂王子》,一生以故事中的悲天憫人自許。有好嗓子的徐世棠,一心想把這動人的故事譯成中文推廣,得意門生也是本地「繪本教母」黃迺毓建議,不如用圖畫書「有目共睹」的形式更深入人心。徐世棠一九九七年心臟病於倫敦猝逝,知交故舊樊曼儂等人於周年忌上完成了他的「發聲」遺願,由黃迺毓穿針引線的「楊志成∕圖、徐世棠∕譯」《快樂王子》中文本也由和英出書。一個耐聽的故事或許不必高潮起伏的刺激,但一定少不了青橄欖苦裡回甘的雋永。 輯錄自聯合報讀書人周報 頁數 / 48頁 尺寸 / 19 x 26 x 1 cm 裝訂 / 精裝 語言 / 繁體中文 / 無注音 內頁一 內頁二 內頁三 內頁四
王爾德 (Oscar Wilde, 1854~1900) 十九世紀著名詩人、作家、劇作家。生於愛爾蘭都柏林,父親是外科醫生,母親是詩人。王爾德寫的童話文字極為巧妙,故事中兼具豐富的想像與深刻的哲學,大小讀者在感動之餘,也能有所啟發。快樂王子輯錄自王爾德在1888年出版之《快樂王子及其他故事》。他認為童話創作是「為藝術而藝術」的唯美主義。他的故事展現了詞彙、修辭,以及音韻的美學,更有崇高的真善美,此外,主題也反擊現實生活。 繪者簡介
楊志成 (Ed Young) 美國凱迪克獎得主。生於天津市,在香港完成高中學業,隨即遠赴美國。作品被譯為多國語言,其各類童書作品中,尤以多元文化圖畫書最為人所推崇。目前定居於紐約。 譯者簡介
徐世棠 1938年出生於重慶,1997年在英國倫敦心臟病發過世。徐先生八歲聽到快樂王子的故事,感動至深,一生以故事中悲天憫人的情懷作為待人處世的標竿,五十年後決定將它譯成中文,字字句句均出自內心。徐先生畢業於輔仁大學,並取得美國伊利諾大學英語教學碩士學位,才華洋溢,詩詞琴藝無所不通。以他在中英文方面的造詣及對音樂的素養,使得其譯文成為獨特絕響。 一個耐聽的故事 王開平 (文字工作者) 百多年前唯美派才子王爾德卸下機鋒戲謔,反璞歸真的童話《快樂王子》,早傳頌成為每一代兒童的成長記憶。童書繪本畫家自然不會輕易放過《快樂王子》這個動聽的故事,哪怕情節家喻戶曉,格外拉高了圖像表現的創意難度。運用顏彩與筆觸替文字顯示另類想像閱讀空間,投身童書創作近四十年的華裔插畫家楊志成 (Ed Young),一九八九年也相中這個關於奉獻與自我犧牲美德的經典為舞台,展演他匠心獨具的功力。 用印象派粉彩勾繪《快樂王子》,楊志成戀眷的初衷是年幼時父親大魔術師般說故事的本事,以及故事背後的教誨:「人生不可能有真富足和真意義,除非你與他人共同分享。人生的價值不在你為自己成就幾何,而在你為他人成就幾何。」 《快樂王子》同樣也感動了另一位遭遇彷彿的徐世棠,他八歲聽過《快樂王子》,一生以故事中的悲天憫人自許。有好嗓子的徐世棠,一心想把這動人的故事譯成中文推廣,得意門生也是本地「繪本教母」黃迺毓建議,不如用圖畫書「有目共睹」的形式更深入人心。徐世棠一九九七年心臟病於倫敦猝逝,知交故舊樊曼儂等人於周年忌上完成了他的「發聲」遺願,由黃迺毓穿針引線的「楊志成∕圖、徐世棠∕譯」《快樂王子》中文本也由和英出書。一個耐聽的故事或許不必高潮起伏的刺激,但一定少不了青橄欖苦裡回甘的雋永。 輯錄自聯合報讀書人周報 頁數 / 48頁 尺寸 / 19 x 26 x 1 cm 裝訂 / 精裝 語言 / 繁體中文 / 無注音 內頁一 內頁二 內頁三 內頁四
購物不需註冊會員,伺服器內不會留存您的個資及訂購資料(避免資安問題),結帳只需選擇您方便的付款方式
* 日文預訂商品到貨時間:從付款完成日算起,15-21工作天到貨。因預訂商品多且繁雜,且為配合日本方面作業,訂購後處理期間勿催書及詢問交期,還請多多配合及見諒。 * 日文預訂商品結帳方式:以ATM轉帳、郵局劃撥、郵局無摺存款或信用卡方式付款(訂書日即付款日)。 請注意~一經向日本方面下訂完成,即無法退換,日文預訂商品不採貨到收款方式結帳。 * 預訂商品運費計算:未滿1500元,酌收100元物流處理費。 預訂商品於訂購單書籍名稱前會加註[預訂商品],以供識別。 訂購之預訂商品如因日本出版社缺書、再版或絕版,短期無法訂購時,將通知您更改書目或退還該書書款。 (如果與非預訂商品為同一張訂購單,訂單金額滿1500元,即可免運費,不過出貨時間必須等預訂商品到貨時,再一起寄出) 如果客人選擇分二次出貨(非預訂商品先寄,預訂商品保留),則訂購人需自行負擔一次運費,並且於第一次結帳時一起支付。 如需分次寄送,請於購書袋中加入 預訂商品寄送運費,預訂商品寄送運費 (每次)。 中文預訂商品作業辦法~ *中文預訂商品到貨時間:從訂書日算起,3-7個工作天之內到貨。 辦法與日文預訂商品相同,付款方式則無限定